No estoy involucrado profesionalmente en la seguridad, así que espero que puedas perdonarme si uso indebidamente cualquier terminología o demuestro mi ingenuidad de alguna otra manera. Esta pregunta me vino cuando estaba leyendo este documento sobre El papel del lenguaje en el ciberdelito . Aquí hay algunos extractos relevantes del artículo:
La Figura 2 refleja el hecho de que, aunque el inglés es el idioma más utilizado, los usuarios de árabe, ruso y [y] chino han aumentado más del 1000% en poco más de diez años. Estos tres grupos lingüísticos son significativos porque la gran mayoría de los incidentes de delitos cibernéticos se originaron en Rusia y China, mientras que el árabe se ha utilizado más para otros fines.
...
Los grupos de delitos cibernéticos bien conocidos han establecido mini comunidades y sociedades centradas en el lenguaje ... Todos los grupos de confianza usan claves del lenguaje para establecer la credibilidad; Este es un principio socio-lingüístico bien establecido que se ha documentado desde la década de 1950.
Como un descargo de responsabilidad, soy un poco escéptico del papel. Por ejemplo, cuando dice que "la gran mayoría de los incidentes de delitos cibernéticos se han originado en Rusia y China", parece que hay una serie de factores en juego aquí que constituyen "incidentes de delitos cibernéticos", por ejemplo. El índice de infecciones locales, la proporción de páginas web infectadas y la distribución de malware y cada una de estas categorías parece producir diferentes estadisticas . También asumo (sin evidencia, corríjame si me equivoco) que la mayor parte de lo que trataría un profesional de la seguridad es nacional en lugar de internacional, y aun así, asumo que gran parte de lo que alguien hace en línea "atacar" a otros (por ejemplo, diseñar malware) es algo independiente de los lenguajes "naturales" que hablan.
Una vez más, cuando se trata de algo como la criptografía y el descifrado, ¿quizás el lenguaje pueda entrar en juego? Un ejemplo que me viene a la mente es cómo los criptógrafos británicos y estadounidenses interceptaron y decodificaron los cifrados japoneses en Bletchley Park durante la Segunda Guerra Mundial. Parece que este era un trabajo de alta prioridad en aquel entonces, lo suficiente como para incitar a la Escuela Especial de Inteligencia InterServicios a comenzar un curso intensivo de 6 meses en japonés que duró hasta que terminó la guerra (donde aquellos que completaron el curso trabajarán en descifrando mensajes navales japoneses), pero no estoy seguro de si las capacidades de traducción automática hubieran hecho todo esto obsoleto en la era moderna.
Supongo que, en última instancia, me interesa saber si vale la pena o no aprender otros idiomas con el fin de abordar los problemas relacionados con la información o la seguridad de la red. ¿O es el aprendizaje de idiomas generalmente una forma no útil para que un profesional dedique su tiempo?